wróć do wiadomości


[anime] Kolejny arc mangowy już w styczniu!

Fani Boruto po ponad półtorarocznej przerwie od mangowego „Egzaminu na chuunina” i nadawaniu tak zwanych odcinków kanonicznych doczekali się kolejnego wątku opartego na materiale z mangi - już w styczniu czeka nas bowiem ekranizacja wątku znanego jako „Bandyci Mujina”! Zapraszam do komentowania.



Wprowadzenie do fabuły: „Shinobi, którzy popełnili przestępstwa, wysyłani są do Zamku Houzuki, który jest więzieniem przeznaczonym wyłącznie dla ninja. Placówka owa znajduje się na otoczonej morzem wyspie, a uwięzieni tam ludzie mają zapieczętowane ninjutsu. By zadośćuczynić za swoje czyny, przestępcy odbywają wieloletnie wyroki ciężkich prac. Pewien odpracowujący tam karę shinobi wysłał do Wioski Liścia prośbę, według której był niegdyś członkiem Bandytów Mujina. Zgodnie z zawiadomieniem w zamku na jego życie czyhał innym członek tejże szajki, i w zamian za ochronę jego życia obiecał wyjawienie informacji na temat swoich byłych kompanów. Bandyci Mujina to gang rabusiów trudniących się kradzieżą w wielu krajach. Jako że bardzo mało wiadomo o tej organizacji i nie jest nawet znana tożsamość ich szefa, Siódmy Hokage decyzuje się skorzystać z okazji i przyjąć zlecenie. Misja zostaje zlecona jego synowi, Boruto, a także Saradzie oraz Mitsukiemu. By chronić klienta, Drużyna Siódma udaje się do paszczy lwa pełnej groźnych przestępców. Czy Boruto i jego towarzysze zdołają przetrwać?”.

Dodano: 19.12.2019





comments powered by Disqus

↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Boku no Hero, Dr. Stone, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.