Boruto 210 "Wskazówki dotyczące Kary":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 210.
Polski tytuł odcinka: Wskazówki dotyczące Kary.
Japoński tytuł odcinka: 「殻」の手がかり ("kara" no tegakari).
Data premiery: 08.08.2021.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Gamushara" by CHiCO with HoneyWorks.
Ending: "Who are you?" by PELICAN FANCLUB.
Powiązania z mangą: kanon (odcinek we współpracy z Masashim Kishimoto).
Opis odcinka: „Mimo że doszło do pierwszych kontaktów między Liściem a Jigenem i innymi członkami Kary, wiosce nie udało się zdobyć zbyt wielu szczegółów dotyczących tajemniczej organizacji. W międzyczasie Boruto i jego towarzysze z drużyny stoczyli walkę z Boro, co do którego udało się potwierdzić, iż jest założycielem sekty, która planuje użyć jutsu klanu Outsutsuki, Nieskończonego Tsukuyomi, by zapewnić wszystkim swoim członkom zbawienie. By zbadać wszelkie możliwe powiązania między kultem a Karą, Kohonamaru oraz Sai wyruszają na misję infiltracyjną, której celem jest dostanie się do organizacji religijnej. Następnie dwójka ninja Konohy spotyka pewną kobietę...”.
1628124911
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE cda [TMJ] Oozora zwiastun odcinka [FHD + HD + SD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Dr. Stone, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Jujutsu Kaisen, Kimetsu no Yaiba, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, The God of High School.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.