Boruto 204 "Niebezpieczny drań":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 204.
Polski tytuł odcinka: Niebezpieczny drań.
Japoński tytuł odcinka: ヤバイ野郎 (yabai yarou).
Data premiery: 20.06.2021.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Baku" by Ikimonogakari.
Ending: "Kimi Ga Ita Shirushi" by Halca.
Powiązania z mangą: rozdziały 037, 038 (2.0).
Opis odcinka: „Przy pomocy umiejętności Jigena hokage zostaje uprowadzony do innego wymiaru. Następnie pojawia się przed nimi Sasuke i nazywa przywódcę Kary niebezpiecznym draniem. Ocalały z rodu Uchiha mówi, że on i Naruto muszą tu i teraz za wszelką cenę pokonać wroga. By to osiągnąć, dwóch przyjaciół współpracuje ze sobą. Wywiązuje się zaciekła walka. Jednakże Jigen szczyci się wysokimi umiejętnościami bojowymi. Używa niezrozumiałego jutsu, które stawia ninja Konohy w trudnej sytuacji. W tym samym czasie dochodzi do niezwykłego wydarzenia związanego z Karmą Boruto. Kierowani złymi przeczuciami Mitsuki i młody Uzumaki wracają do domu rodziny hokage, jednak przybywają za późno, Naruto został już porwany. Na miejscu zastają zamartwiającego się Kawakiego oraz córkę Sakury, Saradę...”.
1623583314
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Dr. Stone, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Jujutsu Kaisen, Kimetsu no Yaiba, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, The God of High School.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.