Boruto 191 "Bezpański pies":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 191.
Polski tytuł odcinka: Bezpański pies.
Japoński tytuł odcinka: 野良犬 (norainu).
Data premiery: 21.03.2021.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Baku" by Ikimonogakari.
Ending: "Answers" by mol-74.
Powiązania z mangą: kanon (odcinek we współpracy z Masashim Kishimoto).
Opis odcinka: „Mimo licznych, wciąż niedoleczonych obrażeń, Kawaki ucieka z Laboratorium Zaawansowanych Technologii. Po opuszczeniu placówki w Ryuutan chłopak w końcu znajduje drogę do znajdującej się w centrum miasta dzielnicy handlowej. Wyczerpany i głodny musi uzupełnić energię, toteż szuka czegoś do jedzenia. Jednak wtedy pojawiają się przed nim Sumire, która próbowała go zlokalizować, a także jej przyzwaniec, Nue. Mimo że dziewczyna martwi się o rany Kawakiego, ten wciąż jest wobec niej otwarcie wrogi. Wtedy panna Kakei zaczyna opowiadać o swoim życiu...”.
1628123153
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Dr. Stone, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Jujutsu Kaisen, Kimetsu no Yaiba, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, The God of High School.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.