Boruto 155 "Deszczowy dzień Mitsukiego":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 155.
Polski tytuł odcinka: Deszczowy dzień Mitsukiego.
Japoński tytuł odcinka: 雨の日のミツキ (ame no hi no mitsuki).
Data premiery: 05.07.2020.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Hajimatte Iku Takamatte Iku" by Sambomaster.
Ending: "Maybe I" by Seven Billion Dots.
Powiązania z mangą: kanon (odcinek we współpracy z Masashim Kishimoto).
Opis odcinka: „Pewnego deszczowego dnia Mitsuki idzie zająć się swoim kotem, Mikazukim. Po drodze chłopak spotyka samotnego, rannego mężczyznę, któremu udziela pomocy. Z jakiegoś powodu człowiek przywiązuje się emocjonalnie do Mikazukiego. Mówi, że przybył do Liścia odwiedzić siostrę, i próbuje zaprzyjaźnić się z synem Orochimaru. Jednak w międzyczasie Drużyna Siódma otrzymuje misję łączoną z policją, polegającą na ochronie prezesa pewnej firmy, który stał się celem seryjnego mordercy, Krwiożerczego Zabójcy Raina. Jednak mężczyzna z jakiegoś powodu twierdzi, że o niczym nie wie i odmawia bycia ochranianym...”.
1596814634
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vidlox [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Dr. Stone, Eden's Zero, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Kimetsu no Yaiba, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, The God of High School.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.