Boruto 152 "Rozwój medycznego ninjutsu":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 152.
Polski tytuł odcinka: Rozwój medycznego ninjutsu.
Japoński tytuł odcinka: 医療忍術のすすめ (iryou ninjutsu no susume).
Data premiery: 12.04.2020.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: opening 36 w wykonaniu Sambomaster.
Ending: "Maybe I" by Seven Billion Dots.
Powiązania z mangą: kanon (odcinek we współpracy z Masashim Kishimoto).
Opis odcinka: „W związku ze zbliżającym się krótkim szkoleniem w medycznym ninjutsu każda drużyna ma oddelegować jedną osobę, która weźmie w nim udział. Drużyna Siódma podejmuje decyzję, że będzie ich reprezentować Sarada. Jednakże, mimo że jej matka, Sakura, jest specjalistką w leczniczych sztukach ninja, dziewczyna nie ma zbyt wielkiego naturalnego talentu w tej dziedzinie. Brak postępów wywołuje w młodej członkini klanu Uchiha frustrację. Nie zważając na jej uczucia, oczy wszystkich uczestników treningu skierowane są właśnie na nią, co powoduje, że Sarada coraz bardziej spychana jest do narożnika...”.
1590474272
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vidlox [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Boku no Hero, Dr. Stone, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Kimetsu no Yaiba, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.