Boruto 151 "Boruto i Tentou":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 151.
Polski tytuł odcinka: Boruto i Tentou.
Japoński tytuł odcinka: ボルトとテントウ (boruto to tentou).
Data premiery: 05.04.2020.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: opening 36 w wykonaniu Sambomaster.
Ending: "Maybe I" by Seven Billion Dots.
Powiązania z mangą: rozdziały 014 (1.0).
Opis odcinka: „Boruto przybywa na ratunek Tentou, jednak na jego drodze staje szef Gangu Mujina, Shojoji. Jego Technika Trupich Klonów nie tylko może odebrać Boruto jego umiejętności i wspomnienia, ale nawet ukraść mu jego wygląd, dlatego chłopak musi za wszelką cenę unikać tego jutsu, tocząc walkę w obronie Tentou. Potężny i nieustępliwy bandyta doprowadza do zaciekłej wymiany ciosów. Co więcej, w czasie bitwy dochodzi do dziwnego zjawiska związanego z pieczęcią Boruto, która unieruchamia chłopaka. Widząc to, Shojoji nagle i niezamierzenie mówi coś dziwnego...”.
1590996126
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vidlox [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Boku no Hero, Dr. Stone, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Kimetsu no Yaiba, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.