Boruto 141 "Więzienie ninja, Zamek Houzuki":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 141.
Polski tytuł odcinka: Więzienie ninja, Zamek Houzuki.
Japoński tytuł odcinka: 忍監獄・鬼灯城 (shinobi kangoku: houzuki-jou).
Data premiery: 26.01.2020.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Teenage Dream" by Miwa.
Ending: "Fireworks" by FlowBack.
Powiązania z mangą: odcinek co prawda materiału z mangi nie ekranizuje, jednak jest rozwinięciem i wprowadzeniem do mangowego arcu, Gang Mujina.
Opis odcinka: „Zamek Houzuki to zakład karny zarządzany przez Wioskę Trawy i znany z tego, że bardzo ciężko z niego uciec. Podjęto decyzję, że Boruto i Mitsuki udają się tam wypełnić misję. W więzieniu owym znajduje się były członek gangu zwanego Bandytami Mujina, który teraz znalazł się na celowniku dawnych towarzyszy za zdradę. Dwaj młodzi shinobi z Liścia mają za zadanie zapewnić mu ochronę przed zabójcą z gangu. Nieco później dołącza do nich Sarada Uchiha, jednak pod zmienioną tożsamością. Tak oto rozpoczyna się misja obronna Drużyny Siódmej!”.
1606201756
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vidlox [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Dr. Stone, Eden's Zero, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Jujutsu Kaisen, Kimetsu no Yaiba, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, The God of High School.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.