Boruto 138 "Urodziny Hiashiego":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 138.
Polski tytuł odcinka: Urodziny Hiashiego.
Japoński tytuł odcinka: ヒアシの誕生日 (hiashi no tanjoubi).
Data premiery: 29.12.2019.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Teenage Dream" by Miwa.
Ending: "Wish on" by Longman.
Powiązania z mangą: kanon (odcinek we współpracy z Masashim Kishimoto).
Opis odcinka: „Zbliżają się urodziny dziadka Boruto, Hiashiego Hyuugi. W związku z tym ma się odbyć przyjęcie w rodzinnym gronie. Jako jego wnuk, młody Uzumaki zamierza dać Hiashiemu prezent, jednak nie ma pojęcia, z czego ojciec jego mamy by się ucieszył. Czując bezradność, niechętnie odwiedza rezydencję rodu Hyuuga. Jednak nie chce zostać nakryty i z ukrycia zbiera informacje. Wtedy pojawia się dumny ze swojej siły i umiejętności mężczyzna, który wyzywa Hiashiego na pojedynek, oznajmiając, iż jest najsilniejszy w Konosze. Jednak Hiashi z jakiegoś powodu odmawia walki, mimo że jego oponent nazywa go tchórzem...”.
1585727473
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vidlox [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus





↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Boku no Hero, Dr. Stone, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.