Boruto 033 "Kryzys! Zwój Superbestii":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 033.
Polski tytuł odcinka: Kryzys! Zwój Superbestii.
Japoński tytuł odcinka: スランパ!! 超獣偽画 (suranpa!! chouju giga).
Data premiery: 15.11.2017.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "OVER" by Little Glee Monster.
Ending: "Boku wa Hashiri Tsuzukeru" by MELOFLOAT.
Powiązania z mangą: kanon (odcinek we współpracy z Masashim Kishimoto).
Opis odcinka: „Zamiłowanie od najmłodszych lat do rysowania Inojina Yamanaki sprawiło, że przy pomocy swojej popisowej techniki, Zwoju Superbestii, jest w stanie tchnąć w malunki życie. Jednakże pewnego dnia niespodziewanie przestaje być w stanie jej używać. Zdezorientowany chłopak szuka ojca, by się go poradzić, jednakże Sai nie chce odpowiedzieć na jego pytanie. Z jakiegoś powodu wysyła go za to na konkurs rysowania dla dzieci...”.
1576038382
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD]
ONLINE openload [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD + SD]


comments powered by Disqus





↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Boku no Hero, Dr. Stone, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.