[anime] Czym są fillery (zapychacze)? Czy warto je oglądać?

Wielu z początkujących fanów Naruto z pewnością zastanawia się, czym w anime są tak zwane „fillery” i czy w ogóle warto je oglądać, a także jak rozpoznać, że dany odcinek, film czy też specjal jest fillerem. W poniższym poradniku postaram się odpowiedzieć na te pytania oraz dodatkowo wybrać kilka sag fillerowych, które warto obejrzeć. Zapraszam do lektury!

Filler (saga fillerowa): to w przypadku anime odcinek lub cała zwarta grupa odcinków tworzących jedną sagę, które nie są oparte na materiale źródłowym (którym w przypadku Naruto jest manga autorstwa Masashiego Kishimoto lub powieści light novel sygnowane jego nazwiskiem). Krótko mówiąc, filler to odcinek, do którego scenariusz napisało studio, a nie sam autor mangi, więc historia w nim zawarta nie może wprowadzać do fabuły żadnych nowych elementów. Fillery tworzy się, by wydłużyć serię, a także by pozwolić mandze na odskoczenie z materiałem, gdy historia w anime niepokojąco zbliży się do aktualnych wydarzeń z mangi. Przeciwieństwem fillerów są odcinki kanoniczne, które skupiają się na ukazaniu głównej historii z mangi czy powieści light novel.

Jak rozpoznać, który odcinek jest fillerem: odcinki takie oznaczone są na listach poszczególnych serii (sprawdź), a także w opisie po przejściu na podstronę danego odcinka (sprawdź). Odcinki kanoniczne oznaczone są jako „oparte na mandze”, natomiast odcinki oparte na powieści jako „oparte na powieści”.

Czy w takim razie trzeba oglądać fillery? Nie trzeba i ominięcie ich nie wpłynie w żaden sposób na zrozumienie historii, aczkolwiek prawdziwy fan powinien obejrzeć dosłownie wszystko, co związane z Naruto. Optymalnym wyjściem wydaje się przy pierwszym zaliczaniu serii omijanie fillerów, a przy kolejnych oglądanie wszystkiego, jak leci.

Polecane fillery/serie fillerów:

I) Pierwsza seria (Naruto):
- do pośmiania się: „Śmiech Shino” (186), „Prawdziwa twarz Kakashiego” (101), „Onbaa naprawdę istnieje” (185), saga o Bikouchuu (148-151);
- prolog przyszłego zachowania Sasuke (102-106).

II) Druga seria (Naruto Shippuuden):
- saga, w której wydarzenia mangowe przeplatają się z fillerami (054-071);
- uzupełniająca saga o Trójogoniastym (089-112);
- uzupełniająca saga o Sześcioogoniastym (144-151);
- saga dla fanów Siedmiu Mistrzów Miecza (284-289);
- saga przedstawiająca walki z postaciami z przeszłości (303-320);
- co nieco o powstaniu Akatsuki (347-348);
- Kakashi ANBU (349-361);
- wstęp do filmu The Last (389-390);
- nowy egzamin na chuunina (394-413);
- narodziny drużyny Minato (416);
- idealny świat według Killera Bee (429-430);
- przeszłość Kaguyi (460-461);
- przeszłość Indry i Ashury (464-468);
- filmy kinowe warto obejrzeć wszystkie, chociażby ze względu na bardzo dobrą animację i efektowne walki;
- z odcinków specjalnych na pewno warto obejrzeć odcinek dziesiąty, który ukazuje wizję założenia Wioski Liścia i walki Hashiramy z Madarą z gry Ulitmate Ninja Storm, jednak należy pamiętać, że jest to tylko wizja twórców gry, a nie materiał kanoniczny Masashiego Kishimoto.



Zapraszam do komentowania i dzielenia się Waszymi ulubionymi fillerami!

Dodano: 04.02.2019





comments powered by Disqus

↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Boku no Hero, Dr. Stone, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.